不知道大家有沒有刷到過這樣的視頻?明明是經典影視劇的名場面,卻被一些創作者把臺詞通過AI技術“魔改”:舌戰群儒的諸葛亮飆起了流利的英文,一心向佛的唐僧大談如何反內耗等。視頻中,人物口型嚴絲合縫,精準對齊,看不出一點“違和感”。
△經典影視劇《三國演義》人物角色的聲音被AI“魔改”
此前,廣電總局網絡視聽司就曾發布《管理提示(AI魔改)》,認為一些AI“魔改”視頻為博流量,毫無邊界褻瀆經典IP,沖擊傳統文化認知,與原著精神內核相悖,且涉嫌構成侵權行為。
即便有相關規定的約束,通過修改臺詞進行所謂“二創”的影視作品仍然具有一定規模,并在各大短視頻平臺擁有著可觀的流量。這些融入獨創性表達的“二創”行為是否侵權?它的法律邊界在哪里?
AI“魔改”視頻制作門檻低
“只要給我30秒沒有處理過的聲音,我能立刻讓指定的人開口說話。”中國之聲記者在多個短視頻平臺輸入“AI配音、魔改”等關鍵詞,算法會立即推送一連串反差強烈的畫面。
一些短視頻平臺還有不少博主發布教程,教大家如何利用AI制作“魔改”視頻。不少博主表示,使用AI工具配音沒有太高的技術門檻,“人人可上手”。
△某博主通過AI“魔改”《西游記》片段
梳理發現,AI配音在日常生活中多用于以下場景:
首先是文字轉語音,通過上傳一段編輯好的文字,經過軟件技術處理,變成想要的聲音呈現。
其次是將原始語音通過AI變聲,用于社交平臺博主分享生活的視頻中。他們為了保護自己的原始聲紋,選擇這樣的替代方式。
全國首例“AI聲音侵權案”宣判
聲音權益獲司法認定
北京一家從事移動互聯網商業智能服務的公司負責人張萬子向中國之聲記者介紹,克隆聲音或角色的操作通常被認為是使用了數字人技術,目前在娛樂和商業的場景均有廣泛的應用。作為個人娛樂化,手機APP就能制作,步驟簡單:
克隆聲音,只需一個人十秒的講話,軟件就可以把此人聲音的頻率、節奏數字化,通過大模型進行加工學習,最后把聲音克隆到聲音庫里后,就可以輸入文案,生成音頻。
角色克隆,需要有較清晰的面部影像視頻片段,直接提交到AI大模型里,它就會識別并分析面部整個點位。比如有些視頻里的唐僧畫面,嘴型有些模糊,其實就是“換嘴”了,用了已有的口型又派生出幾十種口型再貼回來。
實際上,低門檻是AI“魔改”類視頻爆炸式增長的導火索。過去,一段所謂的二創配音至少需要剪輯、混音、壓軸、對軌等半專業操作;如今,上傳原始音頻到在線語音模型,勾選“情緒風格”,再輸入文本,幾分鐘即可生成足以以假亂真的明星聲線。
去年,北京互聯網法院曾對全國首例“AI聲音侵權案”進行一審宣判,認定作為配音師的原告,其聲音權益及于案涉AI聲音,被告方使用原告聲音、開發案涉AI文本轉語音產品未獲得合法授權,構成侵權,書面賠禮道歉,并賠償原告各項損失25萬元。
△2024年4月23日全國首例“AI聲音侵權案”案庭審圖
配音演員陳喆告訴中國之聲記者,原告殷某是自己的學生,多年的維權可以說舉步維艱,而自己同樣是聲音被盜采的受害者。
陳喆介紹,自己在給一個公司錄小說的時候聲音被盜采了,這些聲音最早被做了“二創”,用于一位演員的“八卦”。他認為,AI“魔改”配音把角色人設、劇情邏輯、演員聲線一并拆解重組,掏空了原作的精神內核,也突破了“底線”。
專家:“魔改”聲音是否合理或違法
需在實際使用場景中判斷
華東政法大學傳播法研究中心副教授袁鋒表示,影視劇本身屬于視聽作品,受《中華人民共和國著作權法》保護。利用一些經典影視劇的畫面配聲音,究竟是合理使用還是違法行為,要放到實際使用場景中判斷。
袁鋒介紹,著作權法第四條也給權利人規定了17項專有權利,其中有一條叫改編權,他人如果利用視聽作品畫面,需經過著作權人許可。但同時,著作權法第二十四條也給權利人規定了合理使用的條款,如果符合其中情形可以構成合理使用。











