科大訊飛近日在上海世界會客廳舉辦“對話世界,溝通無限——AI同傳技術升級暨翻譯耳機新品發布會”,同時通過迪拜Gitex Global科技盛會向全球展示中國AI翻譯技術的最新突破。此次活動標志著科大訊飛全球化戰略的進一步深化,上海與迪拜的聯動發布凸顯了中國AI技術走向世界的決心。
發布會上,科大訊飛宣布AI同傳技術完成第三次重大升級,并推出新一代AI翻譯耳機。升級后的同傳技術在中英互譯領域實現多項突破:翻譯主觀體驗評分達4.6分(滿分5分),首字響應時間縮短至2秒,專業詞庫擴充至10萬條,覆蓋醫療、金融、法律等高門檻行業。新增的“聲音復刻”功能允許用戶通過一句話語音樣本,用個人音色播報翻譯結果,音色相似度超過90%。戰略層面,科大訊飛新增中英至阿拉伯語、西班牙語的同傳互譯功能,進一步拓展多語言服務能力。
根據國際權威咨詢機構IDC發布的《中國AI翻譯技術評估,2025》報告,科大訊飛在AI翻譯速度、效果、專業度、擬人度等8大核心維度中位居第一,其中6項獲得滿分。報告指出,科大訊飛在產品應用成熟度、商業化規模及用戶推薦度等方面展現出全面領先優勢,鞏固了其在中國AI翻譯市場的領軍地位。
新一代訊飛AI翻譯耳機成為發布會焦點。該產品支持60種語言同傳互譯,內置10萬+專業詞庫,覆蓋醫療、制造、金融等高壁壘行業場景。通過專屬同傳服務集群與藍牙6.0技術,中英同傳首響播報延遲低至2秒,實現“實時同步”的流暢體驗。耳機采用“骨導+氣導”開放式設計,配備多麥克風組合與30度拾音角度,結合ENC降噪算法,即使在嘈雜環境中也能精準拾音。定向出音與反相聲波抵消技術有效保護用戶隱私。
這款耳機覆蓋四大核心場景:通話實時翻譯支持跨洲際對話與多任務并行;面對面翻譯可實現雙人無按鍵互譯,并支持18組語種對離線使用;線上同傳兼具雙語轉譯與錄音復盤功能;旁聽同傳通過5-8米定向拾音適配會場需求。耳機還是全能AI伙伴,語音喚醒“小飛”即可實現口語陪練、資訊查詢等服務,還能生成專屬語音播客。鈦絲支撐與黃金重心設計確保佩戴穩固舒適,單次續航12小時、總續航42小時滿足長期使用需求。
訊飛雙屏翻譯機2.0同步迎來功能升級。升級后的設備提供從翻譯、記錄到內容分享的完整解決方案,特別適合跨國會議與業務談判場景。中英會議翻譯模式下,新增講話人分離功能,可智能區分講話人并設置專屬名稱,避免“話不對人”的混亂。會議紀要生成與分享功能通過調用星火辦公大模型,對識別/翻譯后的中文內容進行智能整理,并支持用戶分享翻譯內容與會議紀要。該設備預計于10月底正式上線升級功能。
目前,科大訊飛已構建覆蓋全場景的AI翻譯產品矩陣,包括訊飛翻譯機、AI翻譯耳機、AI錄音筆等智能硬件,以及訊飛翻譯APP、翻譯SaaS、同傳、多語言會議系統等軟件服務。數據顯示,訊飛翻譯機已服務超百萬用戶,翻譯次數達10億次;AI錄音筆用戶覆蓋全球200多個國家和地區;同傳服務已支持全球50余國家超42萬場會議;翻譯APP與SaaS服務實現了從隨身實時翻譯助手到全場景AI翻譯服務的全方位覆蓋。
選擇上海與迪拜作為同步發布地,體現了科大訊飛加速全球化布局的戰略意圖。上海作為中國對外開放的前沿,迪拜作為中東商業中心與“一帶一路”重要節點,兩地聯動不僅實現了產品的全球發布,更成為中國AI技術走向世界的重要標志。在人工智能與全球化深度融合的背景下,科大訊飛正用AI技術搭建跨語言溝通的橋梁,推動世界實現無障礙交流。





