在人工智能技術深度融入全球化的今天,中國AI企業科大訊飛以一場橫跨上海與迪拜的科技盛會,向世界展示了其AI翻譯技術的突破性成果。這場名為“對話世界,溝通無限”的發布會,不僅帶來了AI同傳技術的第三次重大升級,更推出了顛覆性的AI翻譯耳機新品,標志著中國AI翻譯技術正式邁入全球化服務的新階段。
此次技術升級的核心在于中英同傳效果的質的飛躍。通過端到端語音同傳大模型的優化,新一代技術將翻譯主觀體驗評分提升至4.6分(滿分5分),首字響應時間壓縮至2秒內,徹底解決了傳統機器翻譯的“碎片化”問題。更引人注目的是,專業詞庫規模突破10萬條,覆蓋醫療、金融、法律等高門檻領域,使專業術語翻譯準確率大幅提升。創新性的“聲音復刻”功能允許用戶上傳一句語音樣本,即可用個人音色播報翻譯結果,音色相似度超90%,實現了從“機械播報”到“擬人化交互”的跨越。戰略層面,科大訊飛宣布新增中英至阿拉伯語、西班牙語的同傳互譯功能,進一步拓展全球語言服務版圖。
國際權威咨詢機構IDC最新發布的《中國AI翻譯技術評估,2025》報告為科大訊飛的技術實力提供了權威背書。報告顯示,科大訊飛在翻譯速度、效果、專業度、擬人度等8大核心維度中均位列第一,其中6項獲得滿分評價。這一成績不僅體現了其在技術研發上的持續投入,更凸顯了AI翻譯技術從實驗室走向產業應用的成熟度。目前,科大訊飛的翻譯服務已覆蓋全球200多個國家和地區,累計支持超42萬場國際會議,成為跨國企業、國際組織及個人用戶的首選解決方案。
發布會上的明星產品——訊飛AI翻譯耳機,憑借“多感融合AI降噪系統”和“骨導+氣導”開放式設計,重新定義了跨語言溝通工具。該耳機支持60種語言同傳互譯,內置10萬+專業詞庫,即使面對復雜行業術語也能精準翻譯。通過部署專屬同傳服務集群和藍牙6.0技術,中英同傳首響延遲低至2秒,確保實時對話的流暢性。其獨特的隱私保護設計采用定向出音與反相聲波抵消技術,有效防止聲音外泄。四大核心場景覆蓋通話實時翻譯、面對面無按鍵互譯、線上同傳轉譯與錄音復盤、旁聽同傳定向拾音,滿足從跨國會議到日常交流的全場景需求。耳機還具備AI口語陪練、資訊查詢等多元功能,單次續航12小時、總續航42小時,成為用戶跨語言溝通的“全能伙伴”。
同步升級的訊飛雙屏翻譯機2.0則聚焦于專業會議場景。新增的講話人分離功能可智能區分中英會議中的多位發言者,并支持自定義名稱標注,避免“話不對人”的尷尬。會議紀要生成功能通過調用星火辦公大模型,自動整理識別/翻譯后的中文內容,支持一鍵分享翻譯記錄與會議紀要。這些升級使翻譯機從單純的翻譯工具轉變為完整的會議解決方案,預計10月底全量上線后,將成為跨國企業、國際組織的“會議神器”。
科大訊飛的全球化布局在此次發布會上體現得淋漓盡致。上海作為中國對外開放的窗口,與迪拜這一“一帶一路”重要節點城市的聯動,不僅展示了技術實力,更傳遞了中國AI企業參與全球競爭的決心。目前,科大訊飛已構建起覆蓋智能硬件(翻譯機、錄音筆)、智能軟件(翻譯APP、SaaS服務)及會議系統的全場景產品矩陣,服務超百萬用戶,翻譯次數突破10億次。這場雙城發布,正是其以AI技術打破語言壁壘、構建無障礙溝通世界的生動實踐。











