10月14日,一場以“對話世界,溝通無限”為主題的AI同傳技術升級暨翻譯耳機新品發布會在上海世界會客廳盛大舉行。與此同時,迪拜Gitex Global科技盛會現場也同步展開聯動,向全球觀眾展示了中國AI翻譯技術的最新突破,標志著中國科技企業正式吹響全球化戰略的加速號角。

發布會上,科大訊飛宣布其AI同傳技術完成第三次重大升級,并推出新一代AI翻譯耳機及訊飛雙屏翻譯機2.0的全面功能迭代。此次技術升級的核心亮點在于中英同傳效果的顯著提升:通過優化端到端技術架構,翻譯的主觀體驗評分達到4.6分(滿分5分),首字響應時間縮短至2秒,徹底解決了傳統機器翻譯的“碎片化”問題,實現了真正意義上的“實時同步”。
在專業化領域,新模型通過擴充專業詞庫至10萬條以上,成功突破醫療、金融、法律等高壁壘行業的翻譯瓶頸。語音播報的自然度與擬人度大幅提升,并創新推出“聲音復刻”功能——用戶僅需提供一句語音樣本,即可用自身聲音播報翻譯結果。戰略層面,科大訊飛宣布新增中英至阿拉伯語、西班牙語的同傳互譯功能,進一步拓展全球語言服務版圖。
國際權威咨詢機構IDC發布的《中國AI翻譯技術評估,2025》報告顯示,科大訊飛在AI翻譯速度、效果、專業度、擬人度、產品應用成熟度、商業化規模、研發投入及用戶推薦度8大核心維度中位列榜首,其中6項獲得滿分評價。這一成績印證了其在AI翻譯技術與產業應用領域的全面領先地位。
新一代訊飛AI翻譯耳機成為發布會焦點。這款定位為“多語言耳畔智能體”的產品,首次采用“骨導+氣導”開放式設計,搭載多感融合AI降噪系統。通過多麥克風組合與30度拾音角度設計,結合ENC降噪算法,即使在嘈雜環境中也能精準捕捉語音;定向出音與反相聲波抵消技術則確保了溝通隱私。現場演示中,耳機連線迪拜Gitex Global展會,實現跨洲際實時低延遲對話,展現了復雜網絡環境下的技術穩定性。

該耳機覆蓋四大核心場景:通話實時翻譯支持跨洲際對話與多任務并行;面對面翻譯可實現雙人無按鍵互譯,并支持18組語種對的離線使用;線上同傳兼具雙語轉譯與錄音復盤功能;旁聽同傳通過5-8米定向拾音適配會場需求。耳機還具備全能AI伙伴功能,語音喚醒“小飛”即可實現口語陪練、資訊查詢等服務,并能生成專屬語音播客。鈦絲支撐與黃金重心設計兼顧穩固與舒適,單次12小時、總42小時續航滿足長期使用需求。
升級后的訊飛雙屏翻譯機2.0則聚焦專業場景需求,提供從翻譯、記錄到內容分享的完整解決方案。其會議翻譯功能新增講話人分離技術,中英會議模式下可智能區分講話人并設置專屬名稱,避免多人跨語言會議中的“話不對人”問題。新增的會議紀要生成功能支持基于識別/翻譯后的中文內容,通過星火辦公大模型進行智能整理,并支持內容分享。該產品預計于10月底正式上線升級功能。
目前,科大訊飛已構建覆蓋全場景的AI翻譯產品矩陣,包括訊飛翻譯機、AI翻譯耳機、AI錄音筆等智能硬件,以及訊飛翻譯APP、翻譯SaaS、同傳系統、多語言會議系統等軟件服務。數據顯示,訊飛翻譯機已服務超百萬用戶,翻譯次數達10億次;AI錄音筆用戶覆蓋全球200余個國家和地區;同傳服務已支持全球50余個國家的超42萬場會議;翻譯APP與SaaS服務則實現了從隨身實時助手到全場景服務的全方位覆蓋。
此次選擇上海與迪拜同步發布,體現了科大訊飛深化全球化布局的戰略意圖。上海作為中國對外開放的前沿,迪拜作為中東商業中心與“一帶一路”重要節點,兩地聯動不僅標志著產品全球發布,更彰顯了中國AI技術走向世界舞臺的決心。在人工智能與全球化深度融合的背景下,科大訊飛正以技術創新架起跨語言溝通的橋梁,推動世界向無障礙交流邁進。











